Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] こんにちは、初めまして (・・・・)の商品の在庫はありますか? ある場合、何個まで注文可能ですか? お忙しい所すみません。宜しくお願いします。 (・・...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shoubaiz , masaki47 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by samansa at 21 Nov 2012 at 00:53 3976 views
Time left: Finished

こんにちは、初めまして

(・・・・)の商品の在庫はありますか?
ある場合、何個まで注文可能ですか?

お忙しい所すみません。宜しくお願いします。
(・・・・)

わかりました。
検討してみます。
ありがとうございました。

masaki47
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 21 Nov 2012 at 01:00
您好,首次與您連繫

(...)的商品是否還有庫存?
如果有的話,最多可以訂購幾個?

百忙之中麻煩您了。
(...)

我了解了。
請讓我考慮一下。
感謝您的合作。
samansa likes this translation
★★★★☆ 4.0/2
samansa
samansa- about 12 years ago
最近中国輸入を始めてグーグルの翻訳ソフトですると、通じません。
助かりましたありがとうございました。
shoubaiz
Rating 58
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 21 Nov 2012 at 00:59
您好,初次見面

請問(…)還有庫存品嗎?
如果有的話,最多可以訂購多少個?

百忙之中打擾您非常抱歉,等待您的回音。
(…)

我了解了。
我們會進行檢討。
非常感謝您的建議。

Client

Additional info

タオパオのアリワンワン、チャットでのやりとりです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime