Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am glad that the package arrived safely. Thank you for letting me know. ...
Original Texts
無事商品が届いたようで良かったです。
ご連絡ありがとう!!
こちらこそ忍耐強く商品到着を待ってくれてありがとうございます。
私は、日本の商品をもっと安くお届けしたい。
そして日本と世界を繋ぎたい。
その為に、海外の人からの購入代行の会社を作ろうとしています。
色々ご意見を聞きたいので気軽にメールください。
ゴジラやガメラなどのこれが欲しいとかでも大丈夫ですよ。
またの機会があることを楽しみにしています。
親愛なるMarcus Steinmasslへ
ご連絡ありがとう!!
こちらこそ忍耐強く商品到着を待ってくれてありがとうございます。
私は、日本の商品をもっと安くお届けしたい。
そして日本と世界を繋ぎたい。
その為に、海外の人からの購入代行の会社を作ろうとしています。
色々ご意見を聞きたいので気軽にメールください。
ゴジラやガメラなどのこれが欲しいとかでも大丈夫ですよ。
またの機会があることを楽しみにしています。
親愛なるMarcus Steinmasslへ
Translated by
naokey1113
I am glad to hear that you received the item.
Thank you for your mail!
I thank you for your waiting for the item patiently.
I want send more items from Japan in lower price.
I want to connect Japan and the rest of the world.
To do that, I plan to start up a company to forward items from people in the world.
Plase mail me, because I want to hear your opinion.
You can tell me that you want Godzilla or Gamela and etc.
I am looking forward to contacting you again.
Dear Marcus Steinmassl
Thank you for your mail!
I thank you for your waiting for the item patiently.
I want send more items from Japan in lower price.
I want to connect Japan and the rest of the world.
To do that, I plan to start up a company to forward items from people in the world.
Plase mail me, because I want to hear your opinion.
You can tell me that you want Godzilla or Gamela and etc.
I am looking forward to contacting you again.
Dear Marcus Steinmassl
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
naokey1113
Starter