Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] let me check my supplier to see what they have available. I am sure they hav...

This requests contains 344 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by katakoriskull at 20 Nov 2012 at 12:39 1464 views
Time left: Finished

let me check my supplier to see what they have available.
I am sure they have more because they asked me if I could sell them.
If they do have them; you paid 228.00 for the one you have.
We always pay shipping so make me an offer for the 2 you want and if reasonable we will go from there.
Thank for the chance of doing business with you again.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2012 at 12:47
サプライヤーの方で何を提供可能かチェックさせてください。
サプライヤーは私に販売の打診をしたことがあるので、きっともっと商品を持っていると思います。
もし商品があれば;あなたは既に手にしている商品について228.00支払ったことになります。
当社はいつも送料を負担しますのであなたがほしい2つについてご提供させてください。それで妥当と思われるなら、そこからはじめましょう。
またあなたと取引できるチャンスを持てて感謝しています。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Nov 2012 at 12:48
私の仕入れ先と在庫があるか確認させて下さい。
私にもっと販売できるか聞いてきたので、在庫があるのは確かだと思います。
もし在庫があるのであれば、あなたはこの間228払いましたよね。
私たちはいつも送料を負担しますので、あなたが欲しい2つについてオファーをしてください。もしそれが妥当ならそこから話を勧めましょう。
また取引が出来る機会がありありがとうございます。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Additional info

海外オークションセラーからの連絡文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime