Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a mild blend of tea, with 7 types of beans blended into the base of 1...

This requests contains 238 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , yukue , john ) and was completed in 2 hours 24 minutes .

Requested by dentaman at 08 Sep 2010 at 10:30 2269 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

十六茶の自然素材をベースに7種類の豆をブレンドした、どなたにもおいしく飲んでいただけるマイルドなブレンド茶です。香ばしくすっきりとしたあと味が特長です。十六種類の自然素材のうち、大納言小豆・えんどう・ささげ・緑豆・いんげん豆・大豆・黒豆の健康豆を七素材ぎっしりブレンドしています。煮出す場合。約1リットルの沸騰したお茶に1袋を入れ、4~5分煮出してお飲み下さい。急須の場合。急須に1袋をいれ熱湯を注ぎ、4~5分おいてからお飲み下さい。色、味が出てる間、数回お飲みいただけます。

yukue
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 11:03
This is a mild blend of tea, with 7 types of beans blended into the base of 16 natural tea ingredients. It is able to be enjoyed by anyone who drinks it. Its strong point is its fragrant, poignant aftertaste. The 16 natural ingredients are packed full of 7 beans for one’s health: dainagon red beans, green peas, cow-peas, mung beans, green beans, soy beans, and black soy beans. For boiling and steeping, please place one package into about 1 liter of boiled tea, and steep for about 4 to 5 minutes before drinking. For small teapots, place one package in the teapot and pour boiling water inside. Drink after about 4 to 5 minutes. While it has color and is flavorful, you can drink it any number of times.
john
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 12:53
A mild tea blended to suit to any taste, with seven types of bean tea blended with the natural ingredients of Jurokucha. It has a distinctively fragrant but refreshing taste. We managed to fit seven different varieties of healthy bean tea, including adzuki, pea, mung, kidney, soybean, black bean and cowpea, mixed with the sixteen leaf teas of Jurokucha. For Infusion: Place a single tea bag into about one liter of just-boiled water, leave for 4 to 5 minutes then drink. For Teapot: Place a single tea bag into the teapot and pour in hot water, leave for 4 to 5 minutes then drink. The tea bags may be used several times while they continue to give color and flavor.
★★★★☆ 4.0/1
john
john- about 14 years ago
whoops, misunderstood slightly
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 12:38
Blending 7 species of beans based on Jūrokucha's natural raw materials, this blended tea has a mild flavor that everyone can enjoy. The aroma of the beans and refreshing aftertaste is peculiar to this tea. Among the Jūrokucha's natural raw materials, 7 of them, namely dainagon bean/field pea/cowpea/mung bean/kidney bean/soy bean/black soybean are blended as beans known for being good for health.
In case of boiling in a pan: put the bag of tea into one liter of hot water, boil for 4 or 5 minutes before serving.
In case of serving in a pot: put the bag of tea into the pot and pour hot water, boil for 4 or 5 minutes before serving. Serves several cups while there is taste and color.
[deleted user]
[deleted user]- about 14 years ago
備考:原文に「お茶に1袋を入れ」となっていましたが「お湯に1袋入れ」として解釈して翻訳しております。
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2010 at 12:15
This is a blended tea with nice and mild flavor which suits all palates. It is made from prime ingredients of Juroku-tea (made from 16 kinds of natural ingredients) and 7 other kinds of beans. It has a great aroma and refreshing aftertaste. Among the 16 natural ingredients of this tea, especially 7 kinds of beans of Dainagon-adzuki, peas, cow-peas, green, mug beans, kidney beans, soybeans and black beans are used in a large portion. To boil tea, prepare a liter of boiling water and put one tea bag to boil for about 4-5 mins, and enjoy. For a teapot, put one tea bag into a teapot and add some hot water. Wait for about 4-5 mins and enjoy. You can enjoy a couple of teapot servings as long as there are some color and flavor of the tea.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime