Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the other day. It arrived safely. Are you a collector? My cl...
Original Texts
先日はどうもありがとうございました。
無事に届きました。
あなたはコレクターですか?
私は日本のコレクターに販売しています。
私が望むDuffyを手に入れることができますか?
可能であれば、毎月継続して、あなたから仕入をしたいと思ってます。
よろしければ、メールください。
kouta2788@gmail.comが私のメールアドレスです。
お返事まってます。ありがとう。
無事に届きました。
あなたはコレクターですか?
私は日本のコレクターに販売しています。
私が望むDuffyを手に入れることができますか?
可能であれば、毎月継続して、あなたから仕入をしたいと思ってます。
よろしければ、メールください。
kouta2788@gmail.comが私のメールアドレスです。
お返事まってます。ありがとう。
Translated by
naoya0111
Thank you for the other day.
I recieved it safely.
Are you a collecter ?
I sell items to collecters.
Would it be possible to get the Duffy that I want ?
If possible, I'm thinking of purchesing items monthly from you.
Please send me an e-mail.
kouta2788@gmail.com is my e-mail address.
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
I recieved it safely.
Are you a collecter ?
I sell items to collecters.
Would it be possible to get the Duffy that I want ?
If possible, I'm thinking of purchesing items monthly from you.
Please send me an e-mail.
kouta2788@gmail.com is my e-mail address.
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...