Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is something which I would like to ask you. In the past I have purch...

Original Texts
ご相談があります。

以前から何度か「●」を購入したことがあるのですが、配送時の衝撃で「●」の1部が破損していることがあります。

そこで相談なのですが、破損トラブル防止のために通常の「フランクリンミント」の配送用ボックスの上から包装材で包み、少し大きい箱に入れて配送して頂くことは可能でしょうか。

多少の値上がりは了承できます。

ご回答お待ちしております。
Translated by nick_hallsworth
There is something which I would like to ask you.

In the past I have purchased ● a number of times, but a part of ● was damaged during delivery once.

So I would like to ask you if you would be able to wrap packaging material from on top of a regular Franklin Mint delivery box and then put it in a slightly larger box before posting in order to prevent trouble due to damages.

I can accept a small increase in price.

I am awaiting your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.57
Translation Time
20 minutes
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...