Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Sehr geehrter Herr Onoda,wir schlagen Ihnen vor, dass Sie eine neue Multibahn...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tokiohohohoch , takeshikm ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by junichi at 14 Nov 2012 at 21:37 2570 views
Time left: Finished

Sehr geehrter Herr Onoda,wir schlagen Ihnen vor, dass Sie eine neue Multibahn zugeschickt bekommen. Ist das für Sie in Ordnung?Mit freundlichen GrüßenIngrid May-Staudinger

オノダさま、

ご自身に新しいMultibahnを送られてはとご提案申し上げますが、いかがでしょうか?

宜しくお願いいたします。
イングリッド マイ シュタウディンガー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime