Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Chairman Akahoshi is a visiting professor at the opticial science department ...

Original Texts
三井記念病院赤星医師白内障実績
白内障 5,873例
※2008年度実績
三井記念病院で開発された新しい白内障の手術術式は、諸外国からも大きな注目を集めています。新しい術式は海外60ヶ国以上に紹介され、諸外国の眼科医が手術見学に訪れています。三井記念病院における白内障手術成績は世界各国の著名な施設の成績を大きく上回っており、今や世界をリードするレベルにあります。
赤星部長は米国イリノイ大学(シカゴ)眼科客員教授の他、中国、中近東諸国4大学の客員教授を併任し、海外への手術教育をはじめとする医療支援にも広く貢献しています。諸外国の学会からの招聘に応えて、教育講演・公開手術を行っています。
研究面では、白内障に関する臨床研究の他、新たな手術術式開発のために基礎研究も行われています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Dr. Akaboshi of Mitsui commemoration hospital cataract results
5873 cataract examples
- Results in fiscal year 2008
The operation art type of the new cataract developed in the Mitsui commemoration hospital collects attention from various foreign countries. A new art type is introduced more than 60 overseas countries, and is many opthalmologist from foreign countries visit the operation. The cataract operation result in the Mitsui commemoration hospital beats the other result of famous facilities in the world and exists in the level that leading the world.
Director Akaboshi serves as not only the United States Illinois University (Chicago) ophthalmology department guest professor, also as the guest professor of China and Middle East nations 4 university concurrently, and he contributes also to the medical support including the operation education to foreign countries widely. He invited from the academic society in various foreign countries and he performed educational lecture and the operation of opening to the public.
Not only the cataract clinical reserch, but also the basic research is done for the development of new operation type.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
337letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$30.33
Translation Time
about 12 hours