Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Based on your advices, I decided that ■■■ is version 1. I cannot make a de...
Original Texts
皆さんからのアドバイスを元に、
わたしの■■■は、バージョン1だと判断しました。
▲▲▲はバージョンの判断材料にはならないようですね…。
いずれにせよ、
私は、この■■■を気に入っているので、これからも大切に使っていこうと思います!
わたしの■■■は、バージョン1だと判断しました。
▲▲▲はバージョンの判断材料にはならないようですね…。
いずれにせよ、
私は、この■■■を気に入っているので、これからも大切に使っていこうと思います!
Translated by
usachan
Based on your advices, I decided that ■■■ is version 1.
I cannot make a decision using ▲▲▲, right?
Anyway, I like this ■■■, so from now on I will use it with care!
I cannot make a decision using ▲▲▲, right?
Anyway, I like this ■■■, so from now on I will use it with care!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
usachan
Starter
Hi,
I lived in Japan for 10 years.
Although English and Japanese are not my...
I lived in Japan for 10 years.
Although English and Japanese are not my...