Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2. tasks for study stage -1) Here is a list of contamination during the pro...

Original Texts
2.検討段階に入った場合の課題
-1)前回の製造に混入していた異物は以下の種類になります。
<ポリエステルおよびカーボン混合物、亜鉛、酸化鉄、ナイロン、セルロース繊維、タンパク質、ス
テンレス(303)、真鋳と鉄の混合物:添付資料③>
それもabsolute filterですべて除去することが可能か?またその根拠は?
-2) absolute filterの工程を加えたことによる品質への影響がないか?またその根拠は?
Translated by trans01214
2. Issues when entering into consideration
-1) The following types of foreign matter were mixed in the last manufacturing:
<Polyester and carbon mixture, zinc, iron oxide, nylon, cellulose fiber, protein, stainless steel (303), mixture of brass and iron: attachment ③>
Is it possible to remove all of these with the absolute filter? What is the basis for this?
-2) Is there any impact on quality if the absolute filter is implemented? What is the basis for this?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
28 minutes
Freelancer
trans01214 trans01214
Standard
With over a decade of experience as a freelance translator in Mandarin, Japan...