Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Mr. Urushido, thank you for the email. We can sell without VAT, you...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by felleo at 09 Nov 2012 at 19:38 683 views
Time left: Finished

Hello Mr. Urushido,

thank you for the email.

We can sell without VAT, you just need to divide the website-prices by 1,19.

All items on the website are in stick, you just need to order them by website.

best regards,
Guido Möller

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2012 at 19:47
ウルシドさん、こんにちは。

メールありがとうございました。

VATなしで販売できます、ウェブに掲載の価格を1.19で割ったのがVAT抜きの価格です。
ウェブ掲載の商品は全て在庫がありますので、ウェブからご注文ください。

宜しくお願いします。
Guido Möller
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2012 at 19:54
ウルシドさん、こんにちは。

メールをいただきありがとうございます。

付加価値税なしでの販売も可能で、その場合はウェブサイト上の価格を1.19で割った価格での販売となります。

ウェブサイトに提示してあるすべての商品は在庫があるので、そちらからご注文していただくのみで問題ありません。

今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Guido Möller

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime