Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Our company have inaugurted new overseas sales department, and we a...
Original Texts
はじめまして。
この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。
こちらの商品を購入させていただきたのですが、
10個購入させてもらいますので、
現在の価格から30%引きの価格で販売していただけないでしょうか?
今回良い取引をさせていただき、
長くお付き合い出来たらと思います。
ありがとうございます。
この度弊社では海外事業部を新たに発足し、
安心して長く取引させていただける方を探しています。
こちらの商品を購入させていただきたのですが、
10個購入させてもらいますので、
現在の価格から30%引きの価格で販売していただけないでしょうか?
今回良い取引をさせていただき、
長くお付き合い出来たらと思います。
ありがとうございます。
Translated by
tomoko16
It's a pleasure to meet you.
We are happy to inform that we have launched a new oversea branch and are looking for a long term partners that we can trust.
We would like to purchase this product and are wondering if we could have 30% discount for 10 of this item?
We hope to establish a long term relationship with you.
Thank you in advance
We are happy to inform that we have launched a new oversea branch and are looking for a long term partners that we can trust.
We would like to purchase this product and are wondering if we could have 30% discount for 10 of this item?
We hope to establish a long term relationship with you.
Thank you in advance
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。