Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Robots for companionship are becoming more and more important, but a serious ...
Original Texts
Specifically, we first formalize this non-verbal language for the case of flutists, such as moving the flute to signal “start now”, “stop now” and “beat cue”. We then fuse this information with audio note onset detection to detect tempo changes in a robust manner.
Translated by
junnyt
具体的言うと、私たちはフルート演奏者のために“今すぐ演奏を始める”“今すぐ演奏をやめる”“キューを鳴らす”と信号に変換するように、非音声言語を形式化します。
それから、この情報をオーディオ符号の頭子音検波と結合し、力強い様式におけるテンポの変化を検出します。
それから、この情報をオーディオ符号の頭子音検波と結合し、力強い様式におけるテンポの変化を検出します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1423letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $32.025
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
junnyt
Starter
Freelancer
freckles
Starter