Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Is this really for Japan? Is it impossible, that the Company B has used the i...

Original Texts
これは日本向けの出荷でしょうか?B社がどこかの出荷先を間違えて御社のインボイスを使ったのではないか?もし、インボイスが間違えているのならばその金額しか払いません。もしくは、その本当の相手先に支払を振るべきです。また、他の商品の出荷状況を本日中に教えてください。 
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Is this shipping for Japan? Did Company B mistake the ship-to address and use your invoice? If the invoice is wrong, I only pay for the amount of money. Or, you have to ask the payment for the actual customer. And, please let me know the shipping status about the rest of the products by today.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
132letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.88
Translation Time
about 2 hours