Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Good day. I received the product but but the box has a scratch and flatte...

Original Texts
お世話になります。

商品が届いたのですが、箱にヘコミとキズがあります。

こちらは日本で新品として販売します。
売行きが良ければ今後も定期的に御社より購入を考えてもいます。

箱にキズが無い商品に交換してもらえませんか?
梱包もキズが付かないようにお願いします。

そちらまでの送料はpaypal経由で請求させて頂きたいと思います。

下記メールまで返答をお願い致します。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
As always, we appreciate your business.

The goods you sent have arrived, but the box is dented and scratched.

We have been planning to sell these goods as new here in Japan.
If sales are good, we are also planning on buying your goods at regular intervals.

Is it at all possible to exchange the goods for ones in which there are no scratches or other deformations on the packaging?

I'd also like to ask you to cover the cost of shipping, which I will invoice via Paypal.

Please respond to the below e-mail address.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.75
Translation Time
about 1 hour