二つ目は、「意思疎通の問題」です。日本人の要求内容はインド人に伝わりません。”暗黙知”や”阿吽の呼吸”のような言語メッセージ以外に依存するコミュニケーションに慣れている日本人とは違い、同じアジア人とはいえ英国の影響を残すインド人にとっては日本式のコミュニケーションは理解しづらいのです。依頼内容がドキュメント化して提示されない、しかも要求内容がすぐ変わる。これではインド人は要求を理解することができません。プログラムも日本企業がインドでいかに成功するかという内容に変わってきてます
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2012 at 01:49
Second is "difficulties in communciation". Requests of Japanese do not come across Indians. Unlike Japanese people who are used to communication depending on nonverbal languages such as "implicit knowledge" or "harmonizing", it is difficult for Indians with British influence, although we both belong to Asia, to understand Japanese style communication. Requests arenot documented and submitted, besides that requirements often changes. That way Indians cannot understand what's being asked. The program is shifting to how Japanese companies succeed in India.
★★☆☆☆ 2.4/1
Rating
44
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2012 at 02:17
Second is "communication problem". The meaning of the request of a Japanese person will not be conveyed to an Indian person. The difference with the Japanese people is that they communicate using a language where the message needs "tacit knowledge" and "harmonization". For Indians, who are Asians that still have British influences, it will be difficult for them to understand the Japanese style of communication. The meaning of the request can't be documented nor exhibited. Moreover,it will easily change. That's why Indians cannot understand their request. The contents of Japanese programs and companies have also changed for them to be successful in India.
Rating
44
Translation / English
- Posted at 04 Nov 2012 at 01:32
The secnd issue is the communication problem. In short, Indians do not understand what the Japanese want. The Japanese would understand each other without much communication and engage in the same activity; in other words, the Japanese rely on non-verbal communication. However, although they are Asians as well, have been influenced by Engliand, Indians have trouble understanding Japanese communication. In Japan the client requirements are not written. Moreover, those requirements can change immediately. Under these circumstances, Indians cannot understand them. Programs will focus on how Japanese firms can achieve success in India.
★★☆☆☆ 2.4/1
The contents of programs of Japanese companies have also changed for them to be successful in India.