Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Looking at A and B, there are some differences in the size and thickness of...

Original Texts
AとBではwasherとSmall bearingの大きさと厚みが違います。

Aを使用すると3枚目の写真のとおり、ボルトとベアリングの間に隙間ができます。
厚みが違うため、Aを使用するとCamera Craneとtripodが固定できません。
グラグラします。
AはBで使用することはできないと思います。

BのwasherとSmall bearingを2セット送ってください。
写真2枚目のパーツだけです。

よろしくお願いいたします。



Translated by lovelight2012

Looking at A and B, there are some differences in the size and thickness of the washer and the small bearing.

When I use A, it makes some space between the bolt and the bearing as you can see in the third picture. Also, I can't fix the Camera Crane to tripod using A, because of the difference of those thickness. It's unstable.
So, I don't think that A can be used for B.

Please send me two sets of Washer and Small bearing of B, which are some parts in the second picture.

Thank you in advance!



Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
18 minutes
Freelancer
lovelight2012 lovelight2012
Starter

Hello everyone!

I'm Japanese, living in kyushu.

I would like to hel...