Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry I was not able to contact you. Because I wanted to receive the ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( rsdje ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kenkichi96 at 01 Nov 2012 at 18:08 713 views
Time left: Finished

こんにちは。連絡が送れてすいませんでした。
商品を日本に送ってほしいので発送先を日本に変更しました。
購入前に質問しましたが、商品を20個購入しますので日本までの送料を無料にして頂けますか?
もし私の要求を聞いて頂けたら、商品20個の金額399ドルのインボイスをお願いします。
返事を待っています。
ありがとう。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 18:22
Hello. Sorry I was not able to contact you.
Because I wanted to receive the product in Japan, I have changed the shipping address to a Japanese one.
I had a question before I purchased the product. If I will be ordering 20 pieces of the product, are you able to waive the shipping costs?
If my request can be accommodated, please invoice the products with 399 dollars (USD) only.
I will be waiting for your reply.
Thank you.
rsdje
Rating 45
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 18:16
Hello.
Sorry for the late response.
I want to ship the products to Japan so I have changed the delivery address to Japan.
There was a question before I do purchasing, I am buying 20 products so could you please provide a free shipping ?
If my request is considered then please send the invoice of $399 for 20 items.
Waiting for a reply.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime