Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As for the business meeting with Company A, I heard from B as well. I will co...
Original Texts
A社との商談は、Bさんからも聞きました。来週 A社のあなたの展示会にBさんと行きます。その時、作品を見させて頂きます。
下記のインボイスを工場から受け取ったので連絡させて頂きました。
もし、工場プライスであれば正しいインボイスを下さい。
残りの製品は、いつ納品になりますか。
下記のインボイスを工場から受け取ったので連絡させて頂きました。
もし、工場プライスであれば正しいインボイスを下さい。
残りの製品は、いつ納品になりますか。
I also heard about the business confab with Company A from Mr./Ms. B.
I will go to your exhibition that Company A would provide with Mr./Ms. B next week.
I would like to see your work then.
I'm writing to you about the invoice below which I received from the factory.
If it is a factory price, please give me the correct invoice.
When is the delivery time for the rest of the products?
I will go to your exhibition that Company A would provide with Mr./Ms. B next week.
I would like to see your work then.
I'm writing to you about the invoice below which I received from the factory.
If it is a factory price, please give me the correct invoice.
When is the delivery time for the rest of the products?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 39 minutes