Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am not blaming you for anything. Buyer give us very little time to consid...
Original Texts
I am not blaming you for anything.
Buyer give us very little time to consider. The offer for the price we are asking come very fast. They are offering more than we ask for.
If you need more time to discuss and think about it, we just have to reject this offer and wait for another one.
What are your other concerns besides the price?
Buyer give us very little time to consider. The offer for the price we are asking come very fast. They are offering more than we ask for.
If you need more time to discuss and think about it, we just have to reject this offer and wait for another one.
What are your other concerns besides the price?
Translated by
junnyt
私はあなたのことを全く責めてなどいません。
買い手はわれわれに考える時間をわずかしか与えてくれません。
われわれが要求した価格提示には、すぐに買い申し込みが殺到しました。
彼らは、われわれの要求額以上のものを提供しているのです。
もしあなたが話し合い、検討する時間がもっと必要であれば、われわれは今回の提案を退けて別の提案を待つしかありません。
価格以外にあなたが気になる点は何ですか?
買い手はわれわれに考える時間をわずかしか与えてくれません。
われわれが要求した価格提示には、すぐに買い申し込みが殺到しました。
彼らは、われわれの要求額以上のものを提供しているのです。
もしあなたが話し合い、検討する時間がもっと必要であれば、われわれは今回の提案を退けて別の提案を待つしかありません。
価格以外にあなたが気になる点は何ですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 347letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.815
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
junnyt
Starter