Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Last week, I purchased "Meissen porcelain" Indian Porcelain C&S. Although it ...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( michellehiga ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by takemurakazuki at 25 Oct 2012 at 03:53 892 views
Time left: Finished

先日に購入したマイセンIndian Porcelan C&S ですが、カップの裏の縁に近い部分にうっすらと数字でも押されているようなくぼんだような個所があるのですが、これは、スクラッチ(2級品)でしょうか? 、だから返品したいということはなく、念のための確認です。
また先日もお聞きしたのですが、このマイセンは、比較的新しいと思われますが、最近のものとか、何十年ほど前のものとか分かれば教えて下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 04:24
Last week, I purchased "Meissen porcelain" Indian Porcelain C&S. Although it seems that the back edge of the cup part has been firmly pressed several times, it seems to have been beaten. Is this a scratch (for the 2 products)? Not that I want to return them, I'm just confirming.
Although I did ask you the other day as well, this "Meissen porcelain" is relatively new I think. But, if you know of something not that new but not longer than 10 years old, please let me know.
★★★★☆ 4.0/1
michellehiga
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 04:40
This is Indian porcelan C&S , about the maisen I`ve purchased few days ago, at the back of the cup near from the green part, it have a light mark like a pushed number or a cavity.Is that a scratch (second grade) ? If is, I wont return it, but Id like to know.
Few days ago I also asked about it, this maisen seems to be relatively new but If you know if its a recently or few years ago product Id like to know.
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 04:26
About the Indian Porcelain C&S Meissen porcelain that I bought yesterday, but near the cup's inside edge there is a point which looks like a depression, as if it has been pressed lightly by a digit. Is this a scratch (second-class goods)? It's not that I want to return the item; this is just for confirming my feeling. I also asked a few days ago, but this Meissen porcelain was thought to be comparatively new, so if you know whether this is something recent or something from decades ago, please tell me.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime