Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Last week, I purchased "Meissen porcelain" Indian Porcelain C&S. Although it ...
Original Texts
先日に購入したマイセンIndian Porcelan C&S ですが、カップの裏の縁に近い部分にうっすらと数字でも押されているようなくぼんだような個所があるのですが、これは、スクラッチ(2級品)でしょうか? 、だから返品したいということはなく、念のための確認です。
また先日もお聞きしたのですが、このマイセンは、比較的新しいと思われますが、最近のものとか、何十年ほど前のものとか分かれば教えて下さい。
また先日もお聞きしたのですが、このマイセンは、比較的新しいと思われますが、最近のものとか、何十年ほど前のものとか分かれば教えて下さい。
About the Indian Porcelain C&S Meissen porcelain that I bought yesterday, but near the cup's inside edge there is a point which looks like a depression, as if it has been pressed lightly by a digit. Is this a scratch (second-class goods)? It's not that I want to return the item; this is just for confirming my feeling. I also asked a few days ago, but this Meissen porcelain was thought to be comparatively new, so if you know whether this is something recent or something from decades ago, please tell me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 32 minutes