Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] An item that is completely different than what I ordered arrived. What is th...
Original Texts
注文と全く違う商品が届きました。
どういうことですか?馬鹿にしているのですか?
家族への誕生日プレゼントとして買ったのに、
これでは誕生日に間に合わない!
どうしてくれるんだ!
すぐに正しい商品を送れ!
貴方たちが送った商品が間違っているという事は、
添付の写真を見れば明白でしょう。
どういうことですか?馬鹿にしているのですか?
家族への誕生日プレゼントとして買ったのに、
これでは誕生日に間に合わない!
どうしてくれるんだ!
すぐに正しい商品を送れ!
貴方たちが送った商品が間違っているという事は、
添付の写真を見れば明白でしょう。
Translated by
cuavsfan
An item that is completely different than what I ordered arrived.
What is this all about? Did you think I wouldn't notice?
The purchase was a birthday present for a family member, and now I won't be able to get a present in time!
Please fix this right away!
Send me the correct item immediately!
It is clear that you sent me the wrong item from the picture I've attached.
What is this all about? Did you think I wouldn't notice?
The purchase was a birthday present for a family member, and now I won't be able to get a present in time!
Please fix this right away!
Send me the correct item immediately!
It is clear that you sent me the wrong item from the picture I've attached.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...