Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] It was made based on layer of nutritious elements. The hair is designed as a...

sujiko Translated by sujiko
It was made based on layer of nutritious elements.
The hair is designed as a layer.
This beauty liquid is a layer where the nutrition necessary for beauty is connected, which makes its foundation.
User's Request Text
これは栄養成分層の連なりが土台となって、できたものです。
髪の毛は層となってデザインされるもの。
この美容液は美しさに必要な栄養素が
連なって層となり、その土台を作るのです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
84

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$7.56

Translation time
7 minutes

Freelancer
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(401Kその他)、不動産(鑑定書、その他)、ホームページ、建築、マーケティング、LED照明、その他。

迅速且つ愚直に対応させていただきます...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)