Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To: My.US I read your email. I'm sending you the proof of purchase. You...

Original Texts
My.US様

こちらのメールを拝見しました。購入証明書を送ります。

あなたは、商品を無くして、それでもプロですか?

随分と長い事、あなたのところに商品が保留されて、前回のShippingに乗っていなかった。と聞いて、待っていたら、無くしたですって?

いい加減にしてください!
早く送って下さい。

そして、直ちに返金をしてください。
損害賠償を起こしますよ。

いい加減にしてください。
わたしは、とても怒っています。

Translated by berryberry19
Mr./Ms. My.US,

I read the email, and I am sending you a proof of my purchase.

How does that make you look for losing the product? Are you really a professional?

You were holding the product for a very long time. Hearing that it was not with the last shipment, I was waiting for it, and now you tell me that you've lost it?

Quit wasting my time!
Please send it to me as soon as possible.

And please give me a refund immediately.
I will file the damages suit.

Give me a break.
I am very furious about this.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
berryberry19 berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。