Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Hello. Please response ASAP. Do you have this item in stock? (★★★) You...
Original Texts
1.こんにちは。
至急返信ください。
このアイテムは在庫ありますか?
(★★★)
割引はしなくていいので、
こちらの商品を先に送ってください。私の顧客が急いでいます。
ペイパルのインボイスをください。
2.申し訳ないが、この商品をキャンセルしたい。
(★★★)
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い致します。
3.
こんにちは。
2個注文したので、送料の割引できますか?
ペイパルのインボイスをください。
よろしくお願い致します。
至急返信ください。
このアイテムは在庫ありますか?
(★★★)
割引はしなくていいので、
こちらの商品を先に送ってください。私の顧客が急いでいます。
ペイパルのインボイスをください。
2.申し訳ないが、この商品をキャンセルしたい。
(★★★)
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い致します。
3.
こんにちは。
2個注文したので、送料の割引できますか?
ペイパルのインボイスをください。
よろしくお願い致します。
Translated by
natsukio
1. Hello.
Please response ASAP.
Do you have this item in stock?
(★★★)
You don't have to give me a discount so please send this item ASAP.
My customer is in rush. Please send me a Paypal invoice.
2. I'm afraid I'd like to cancel this product.
(★★★)
I apologize for the inconvenience and appreciate your support.
3. Hello.
Can you deduct the price as I ordered 2?
Please send me a Paypal invoice.
Thank you.
Please response ASAP.
Do you have this item in stock?
(★★★)
You don't have to give me a discount so please send this item ASAP.
My customer is in rush. Please send me a Paypal invoice.
2. I'm afraid I'd like to cancel this product.
(★★★)
I apologize for the inconvenience and appreciate your support.
3. Hello.
Can you deduct the price as I ordered 2?
Please send me a Paypal invoice.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer