Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your continued support. Regarding the table which ...
Original Texts
お世話になります。
先日からお願いしておりますテーブルとなりますが、
別紙図面サイズ(2サイズ)でサンプルの制作お願いいたします。
度々のサンプル制作で申し訳ございません。
天板はアッシュ材でお願いいたします。
カラーサンプルが日本に届き次第、天板の色の指示いたします。
完成しましたら、メールで写真をお送りください。
実物は、現在生産商品と一緒にコンテナに入れて、日本にお送りください。
よろしくお願いいたします。
先日からお願いしておりますテーブルとなりますが、
別紙図面サイズ(2サイズ)でサンプルの制作お願いいたします。
度々のサンプル制作で申し訳ございません。
天板はアッシュ材でお願いいたします。
カラーサンプルが日本に届き次第、天板の色の指示いたします。
完成しましたら、メールで写真をお送りください。
実物は、現在生産商品と一緒にコンテナに入れて、日本にお送りください。
よろしくお願いいたします。
Thanks for your support.
Regarding the table which was ordered, please make sample in 2 different sizes of drawing as attached. I am sorry for sample again.
Please use ash for top panel.
Once the colour sample will be arrived to Japan, I will tell you the colour for the top panel.
Once competed please send me a photo by email.
The actual good should be shipped along with the current producing item in a container to Japan, please.
With regards.
Regarding the table which was ordered, please make sample in 2 different sizes of drawing as attached. I am sorry for sample again.
Please use ash for top panel.
Once the colour sample will be arrived to Japan, I will tell you the colour for the top panel.
Once competed please send me a photo by email.
The actual good should be shipped along with the current producing item in a container to Japan, please.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 6 minutes