Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to have a meeting for our future events and do photo shooting fo...

Original Texts
10日の休演日に、メンバー全員と今後のイベントの打合せとパッケージ用の写真撮影を是非行いたいと考えてますが、○日午後から夕方頃までのメンバーのスケジュールはいかがでしょうか?もし調整可能でしたら、今のところ午後からスタジオで撮影して、終了後今回のイベントスタッフと打合せができればと考えています。撮影、打合せあわせて5時間いただけるとありがたいです。いかがでしょうか?
Translated by andotoshi23
During the off-stage day on 10th, I would love to have a meeting with every member on our future events and to make a photo shoot for the packaging. How is the schedule of the members from the afternoon of xxx (10th?) to the evening? If its possible to adjust the schedule, I am hoping to do the photo-shoot in the studio in the afternoon as of now, and will proceed to the meeting with the project staff after the photo-shoot. I would appreciate if you could provide 5 hours for the photo-shoot and the meeting. What do you think?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
andotoshi23 andotoshi23
Starter
こんにちは!アメリカニューヨーク市立大学にて建築を学び、その後ニューヨークの芸術家アトリエで建築設計を長年しておりました。近年帰国後は、横須賀/相模原米軍...