Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your Patience, We have been advised by Parcelforce (Curtis) tha...

Original Texts
Thank you for your Patience, We have been advised by Parcelforce (Curtis) that the parcel is on its way to japan but due to the size of the package he believes the parcel number would have changed at this time all of there systems are down so he is unable to provide me with the new tracking number but as soon as he his that he will contact me to let me know and I can provide you with that information.
Translated by transcontinents
お待たせいたしました、Parcelforce(カーティス島)より連絡が入り、荷物はすでに日本に向かっていますが梱包サイズのため、追跡番号が変更されたのではないかとのことです。現在全てのシステムに障害が起きており、新しい追跡番号がわかっていない状態ですが、判明次第こちらに連絡が入る事になっています。情報が入り次第ご連絡差し上げます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
404letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.09
Translation Time
39 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...