Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I don't have talent. But, I have great men. I have wonderful friends. I ...
Original Texts
私には、才能がない。
しかし、優秀な部下がいる。
素晴らしい仲間がいる。
新しいビジネスを立ち上げようと思う。
明日は、分厚いビーフステーキを食べながら、
新しいビジネスのキックオフをする。
面白いことを
面白いメンバーでやろう。
笑いが止まらない。
爆笑の渦。
そんな新しいビジネスを立ち上げることを決意する。
しかし、優秀な部下がいる。
素晴らしい仲間がいる。
新しいビジネスを立ち上げようと思う。
明日は、分厚いビーフステーキを食べながら、
新しいビジネスのキックオフをする。
面白いことを
面白いメンバーでやろう。
笑いが止まらない。
爆笑の渦。
そんな新しいビジネスを立ち上げることを決意する。
Translated by
lovelight2012
I'm not talented, but I have great junior staff members.
I also have wonderful mates.
I think I should build new business.
Tomorrow, I will kick off with the new business while eating thick steak.
Let's get started with interesting work with interesting members!
I can't stop laughing.
An explosion of laughter.
I've decided to build such wonderful new business!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...