Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I purchased this as a present. Even if the content is the same product, I wo...
Original Texts
私はプレゼント用にこの商品を購入しました。
中の商品が同じであっても、外箱がホームページに掲載されているものと異なると非常に困ります。
外箱だけでも構いませんので、ホームページに掲載されているものと同じデザインの外箱を至急発送をしてください。
それが無理な場合は、商品代金の返金をお願いできますでしょうか。
こちらに届いている商品の返送が必要な場合は、日本からの返送になりますが、送料の負担をお願いします。
中の商品が同じであっても、外箱がホームページに掲載されているものと異なると非常に困ります。
外箱だけでも構いませんので、ホームページに掲載されているものと同じデザインの外箱を至急発送をしてください。
それが無理な場合は、商品代金の返金をお願いできますでしょうか。
こちらに届いている商品の返送が必要な場合は、日本からの返送になりますが、送料の負担をお願いします。
Translated by
y_y_jean
I purchased this as a present.
Even if the content is the same product, I would be very concerned if the package box differs from the one that was shown on the website.
Only the box would be fine, so could you please promptly send the box with same design showing at the website ?
If you can't, please refund for the product.
If you need me to return the product received here, I will return it from Japan, and would like you to be responsible for the shipping fee.
Even if the content is the same product, I would be very concerned if the package box differs from the one that was shown on the website.
Only the box would be fine, so could you please promptly send the box with same design showing at the website ?
If you can't, please refund for the product.
If you need me to return the product received here, I will return it from Japan, and would like you to be responsible for the shipping fee.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter