Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to hear you'd like to return the item. Usually we don't accept a...

Original Texts
私たちはあなたから返品したいという申し入れを聞いて残念です。

本来、私たちは返品を受け入れてませんが、今回だけ特別に
あなたの返品を受け付けます。

あなたは以下の住所に、トラッキングナンバーのついた航空郵便で
返送してください。返送の送料はあなたが負担してください

返送の途中で商品の紛失や破損があった場合や、商品がすでに使用された
状態であったときは、あなたに返金することができませんのでご注意ください

今後、私たちから商品を買った場合は、返品を受け入れることが
できませんので、ご理解ください
Translated by natsukio
I'm sorry to hear you'd like to return the item.

Usually we don't accept any returns but this time is the exception.
We accept your return shipment.

Please ship it back to the following address by airmail with a tracking number and kindly bear the shipping cost.

Please note that we wouldn't be able to issue a refund in case of damages or loss of the item.

We won't be able to accept any returns on your future orders.
Thank you for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter