Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am studying customer acquisition in Japan for work, and I thought I could u...

Original Texts
私は、仕事で、日本での集客について勉強しています。そのノウハウを活かし、リボーンドールの販売にも活かせるのでは?と思いました。Koryの素晴らしリボーンドールが、もっともっと日本で知って欲しいと思っています。

わらしの大きな夢ですが!その集客を生かし、いずれは、あなたに、日本での販売を任せていただけるくらいになりたいと思っています。本気ですよ(海外の笑顔マーク)

まずは、あなたがカスタムメイドするSulin人形を販売したいと考えています。



Translated by oushiu
I am studying customer acquisition in Japan for work, and I thought I could use this know-how to also sell reborn dolls. I really want Kory's wonderful reborn dolls to be known more and more in Japan.

It's a big dream of mine! I hope to use this customer acquisition to eventually be trusted with handling sales in Japan for you. I'm serious about this (smiley face).

First, I would like to sell the custom-made Sulin dolls that you create.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
8 minutes
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact