Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was really fun dealing with you. I'm really satisfied with the contents o...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( eveychua ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by eirinkan at 15 Oct 2012 at 22:17 5332 views
Time left: Finished

あなたとお取引出来て大変嬉しいです。
頂いたインボイスの内容について大変満足しています。
配送先の住所と請求先の住所が違いますので、お伝えしておきます。
配送先住所:
請求先住所:

ではインボイスをお待ちしております。

eveychua
Rating 54
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 22:20
It was really fun dealing with you.
I'm really satisfied with the contents of the invoice.
As the addressee's address and the requestor's address is different, please notify them.
Addressee's address:
Requestor's address.

I will await for your invoice.
eirinkan likes this translation
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 22:18
I am very glad to be able to deal with you.
I'm very pleased about the contents of the invoice I received.
Billing address and the shipping address is different so, I'll tell you.
Delivery Address:
Billing Address:

I look forward to in the invoice.
eirinkan likes this translation
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime