Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. I would like to purchase following i...

This requests contains 118 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by 000narita at 15 Oct 2012 at 22:09 1874 views
Time left: Finished

こんにちは。

連絡ありがとう。

下記の商品を購入したいので、受注をお願いします。

・◎◎◎

配送先はフロリダです。
配送方法はEconomy Groundでお願いします。

合計金額をPAYPALのインボイスにて送ってください。

よろしくお願いします。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 22:14
Hello.

Thank you for contacting me.
I would like to purchase following item, so please accept the order.

・◎◎◎

The shipment destination is Florida.
Please ship it via Economy Ground.

Please send the total price invoice via PayPal.

Thank you.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 22:11
Hi there

Thank you for contacting.

I want to buy the following products, please order.

· ◎ ◎ ◎

Destination is Florida.
Please Economy Ground shipping method.

Please send the total amount in the invoice PAYPAL.

Thanks in advance.
★★☆☆☆ 2.4/1
eveychua
Rating 54
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 22:13
Hello.
Thank you for your contact.
I would like to buy the following, so please order it.

・◎◎◎

The shipping destination is Florida.
Please send it by Economy Ground.

Please send the total amount by Paypal invoice.

Thank you very much.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime