Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for choosing us from the amount of many sellers. We would like t...
Original Texts
今回、数多い出品者の中から、私どもの商品をお買い上げ頂きありがとうご座います。
あなたにお詫びしなければなりません。落札して頂いた商品が在庫確認をしたところ、残念ながらストック切れしていました。
日本国内にも同時販売している都合上、在庫確認に間違いが生じてしまいました。誠に申訳ご座いませんでした。
今回の落札して頂いた商品の代金は、ただちにあなたのアカウントに返金させて頂きます。
この度は、誠に申訳御座いませんでした。
今後とも私どもの店を覗いて見て下さい。よろしくお願い致します。
あなたにお詫びしなければなりません。落札して頂いた商品が在庫確認をしたところ、残念ながらストック切れしていました。
日本国内にも同時販売している都合上、在庫確認に間違いが生じてしまいました。誠に申訳ご座いませんでした。
今回の落札して頂いた商品の代金は、ただちにあなたのアカウントに返金させて頂きます。
この度は、誠に申訳御座いませんでした。
今後とも私どもの店を覗いて見て下さい。よろしくお願い致します。
Translated by
paul
Thank you for choosing us from the amount of many sellers.
We would like to apologize that after confirming the stock which you purchased, we found it is out of stock.
Because it is also selling within Japan, the stock might differ from time to time. We are truly sorry about that.
The payment that we received will be wire back to your account directly.
We would like to apologize for any inconvenience.
Please to visit our shops again in future. Thank you.
We would like to apologize that after confirming the stock which you purchased, we found it is out of stock.
Because it is also selling within Japan, the stock might differ from time to time. We are truly sorry about that.
The payment that we received will be wire back to your account directly.
We would like to apologize for any inconvenience.
Please to visit our shops again in future. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
paul
Starter