Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I wanted to pay by PayPal, but I found a notice saying that they could not ...
Original Texts
PAYPALで支払いをしようとしたら、100、000円を超える金額については取引できないとありました。
これは10/4日からPAYPALが規制をかけているみたいです。
本人確認書類を提出してPAYPALの審査を通過したら、100,000円の限度額が解除されるみたいです。
審査には1週間くらいかかると思いますので、それが完了してから支払います。
支払が少々遅れますが、ご了承ください。
これは10/4日からPAYPALが規制をかけているみたいです。
本人確認書類を提出してPAYPALの審査を通過したら、100,000円の限度額が解除されるみたいです。
審査には1週間くらいかかると思いますので、それが完了してから支払います。
支払が少々遅れますが、ご了承ください。
Translated by
ultrans
I wanted to pay by PayPal, but I found a notice saying that they could not accept payment over ¥ 100,000.
It seems that PayPal has made a regulation since 4th October and if an identification document is submitted and the document passes PayPal's examination the regulation is cancelled.
I think that it takes about a week for the examination, so I am going to pay after the examination.
I am very sorry that the payment will delay some days.
It seems that PayPal has made a regulation since 4th October and if an identification document is submitted and the document passes PayPal's examination the regulation is cancelled.
I think that it takes about a week for the examination, so I am going to pay after the examination.
I am very sorry that the payment will delay some days.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
ultrans
Starter