Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my late reply. Thank you for your accepting my offer of 2 bikes. A...

Original Texts
ご連絡遅くなり失礼しました。2台のバイクのオファーを受けていただき、ありがとうございます。
さて、船積みについてですが、20フィートに通常50~55台を積まれているのでしょうか?今、業者に50台積めるか確認中です。今回は最初の船積みなので、トライアルということで、やや少なめかも知れませんが、40台位でいかがですか? 実際にバイクを見て、コンディションなどについてご意見いただき、次回の買い付けに活かしたいと考えています。

明日のオークション出品されるバイクを、下記、選定しました。


Translated by gloria
Sorry for my late reply. Thank you for your accepting my offer of 2 bikes.
As for the shipment, do you usually have 50 to 55 bikes loaded in 20 feet? I'm now asking my vendor if it is possible to load 50 bikes or not. As this is the first shipment, I would like to take this opportunity as a trial, i.e. would like to load 40 bikes. Does this quantity seem somewhat smaller to you? At first I would like to actually see the real bikes and would also like to interchange opinions so that the next purchase would be better.

The following is my selection of bikes which are to be listed in the auction tomorrow.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
26 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact