Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Male, the capital of the Maldive Islands is a thriving city and home to abou...

Original Texts
Male, the capital of the Maldive Islands is a thriving city and home to about 100,000 people. This small but rather charming city has quite a number of recognized landmarks which should be on the itinerary of every visitor to the islands. Alas, most visitors are only too keen to proceed to their destination resorts and give this charming city a miss even if they happen to come to the city for a transit. Doing a Male city tour is an excellent way to acquire an understanding of the significance of each monument. The best part of this is that Male is actually quite small, its area is a little over 1.77 square kilometres
Translated by gloria
モルディブ諸島の首都マレは活気のある町で約100,000人が住んでいます。この小さいけれどチャーミングな町にはとても多くの有名な史跡があり、島を訪れる人たちの観光ルートに入っています。しかし目的のリゾート地へ直行してしまって、せっかくトランジットで通ってもこのチャーミングな町を見ないで通り過ぎてしまう観光客も多いのです。マレの町のツアーに参加すると1つ1つのモニュメントの意味を理解できてとてもすばらしいでしょう。最も良いところは、マレの町が本当にとても小さく、面積はわずか1.77平方キロメートル強しかないところです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
625letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.07
Translation Time
35 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact