Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] No, manually meant that I would simply enter the item for you now into my sys...
Original Texts
No, manually meant that I would simply enter the item for you now into my system to make an order for you. Your credit card is on file and we would simply use your card to pay for it like you would for any other order. Do you want me to do that for you now?
Best Regards,
It looks like it is scheduled to go out this week to you, I will be sure to have an email with the tracking number sent to you right away.
Best Regards,
It looks like it is scheduled to go out this week to you, I will be sure to have an email with the tracking number sent to you right away.
Translated by
032982eloisa_
違えます、私が言いたいのは、今、私のシステムにアイテムを入力し、私があなたの代わりに注文します。あなたのクレジットカードはファイルにありますので、他の注文などがあれば、あなたのカードを使用し支払いを行います。これを私がしますか?
よろしく
今週中にあなたへ発送される計画があります。トラッキング番号付のメールを今すぐ送信します。
よろしく
今週中にあなたへ発送される計画があります。トラッキング番号付のメールを今すぐ送信します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 410letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.225
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
032982eloisa_
Starter
日本で中学校・高校卒業。
通訳・翻訳者としてフィリピンの日本製造業者10年勤めています。
Graduated Junior High School...
通訳・翻訳者としてフィリピンの日本製造業者10年勤めています。
Graduated Junior High School...