Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for deducting the price. I'd like to order 20 pieces of (商品名)and 1...
Original Texts
割引していただきありがとうございます
この商品(商品名)20個とこの商品(商品名)10個をそれぞれ$9で購入します
支払いはどうすればよいですか?
私はあなた方のwholesale policyを見ました
私はあたな方と卸契約を結びたい
私が購入した商品はアメリカの住所に配送してください
フロリダまでの送料を教えてください
wholesale policyは後ほど記入して送ります
卸値での購入を承諾してもらえたら卸値リストを送ってください
この商品(商品名)20個とこの商品(商品名)10個をそれぞれ$9で購入します
支払いはどうすればよいですか?
私はあなた方のwholesale policyを見ました
私はあたな方と卸契約を結びたい
私が購入した商品はアメリカの住所に配送してください
フロリダまでの送料を教えてください
wholesale policyは後ほど記入して送ります
卸値での購入を承諾してもらえたら卸値リストを送ってください
Translated by
natsukio
Thank you for deducting the price.
I'd like to order 20 pieces of (商品名)and 10 pieces of (商品名), for $9 each.
How do I proceed to payment?
I read your wholesale policy and I'd like to make a contract with you.
Ship the items I purchased to my US shipping address.
Please let me know the shipping price for Florida.
I'll fill and send you back the wholesale policy later on.
Please send me a wholesale price list once you agree to sell me items with wholesale prices.
I'd like to order 20 pieces of (商品名)and 10 pieces of (商品名), for $9 each.
How do I proceed to payment?
I read your wholesale policy and I'd like to make a contract with you.
Ship the items I purchased to my US shipping address.
Please let me know the shipping price for Florida.
I'll fill and send you back the wholesale policy later on.
Please send me a wholesale price list once you agree to sell me items with wholesale prices.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
natsukio
Starter