Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Greetings, The watch I ordered today was for a present. Before shipping, pl...

Original Texts
こんにちは。
今日注文した腕時計はプレゼント用なので、破損しないように厳重に梱包して発送してほしいです。
高額な商品なので、何かあったときの為に必ず保険付きの発送をお願いしたいです。
それと、不良品があったときの返品ポリシーを教えてください。

よろしくお願いします。
Translated by ashishjoshi
Hello!
Since the wrish watch that I ordered today is to present someone, I would like you to pack it firmly to avoid any damage.
As it is an expensive item, please go for the insured shipping considering the worst case.
And, please tell me about the return policy that will be required if there is any defect.

Look forward for your cooperation.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
129letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.61
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...