[Translation from Japanese to English ] I understand. So the item that arrived this time is a new item for sure, r...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "Business" "海外ショッピング" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , lily , arashi_2sakura ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by neongenesis77 at 06 Oct 2012 at 06:53 3789 views
Time left: Finished

了解しました。

今回届いた商品は新品ということで間違いありませんね?

今後、注文をすると
残りの50数個の在庫品は全てバルク品になってしまうのでしょうか?
バルク品でない、パッケージの正面にintuos4本体の写真が描かれたのが欲しいのですが・・・
返信お願いします。

I understand.

So the item that arrived this time is a new item for sure, right?

In the future when I place an order, will the remaining 50 items be bulked together?
Rather than buying them in bulk, I'd like to have each in a package that has a picture of the intuos4 itself on the front...
I look forward to your reply.

Client

Additional info

商品についての問い合わせです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime