Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If you are making it anyway, let's make a great one! It is okay if you can ju...
Original Texts
どうせ作るなら凄いのを作りましょう!送料だけ負担してくれればOKです。
日本には"Akihabara"という有名な電気街があります。凄く近所なので最先端のLEDの入手が簡単なんです。
LEDを入れるLight podは僕はRC4WD製の物を改造してLEDを1灯にしました。TGNで凄く安く売ってましたよ~。
ライトケージのデザインにもよるけれどRC4WD製のLight podを使用するならば僕の自宅に発送してくれれば1灯仕様にしてケージに組み込んでから送ることもOKです。
日本には"Akihabara"という有名な電気街があります。凄く近所なので最先端のLEDの入手が簡単なんです。
LEDを入れるLight podは僕はRC4WD製の物を改造してLEDを1灯にしました。TGNで凄く安く売ってましたよ~。
ライトケージのデザインにもよるけれどRC4WD製のLight podを使用するならば僕の自宅に発送してくれれば1灯仕様にしてケージに組み込んでから送ることもOKです。
Translated by
berryberry19
If you are making it anyway, let's make a great one! It is okay if you can just pay for shipping.
There is a famous electric town called "Akihabara" in Japan. It is easy for me to get the latest LED as it is in my neighborhood.
As for the light pod to place LED, I modified the one from RC4WD and made LED into one. It was really cheap at TGN.
It depends on the design of light cage, but if you are using RC4WD light pod and you can send it to my home, i can make it into one, incorporate it in the cage, and send it to you.
There is a famous electric town called "Akihabara" in Japan. It is easy for me to get the latest LED as it is in my neighborhood.
As for the light pod to place LED, I modified the one from RC4WD and made LED into one. It was really cheap at TGN.
It depends on the design of light cage, but if you are using RC4WD light pod and you can send it to my home, i can make it into one, incorporate it in the cage, and send it to you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。