Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This camera has a reliable lens which shoots things beautifully. It is very ...

Original Texts
このカメラは綺麗に撮れる高性能なレンズが付いています。
このカメラは重さが800gと、とても軽いので携帯性が良く撮影する時とても安定して持つことができます。
このカメラは擦り傷も少なくとても綺麗なボデーです。
カメラに付いているレンズは、ゴミも少なくとても綺麗な状態です。
ファインダーはゴミや曇りも無くとても綺麗で、距離計も正確に動いています。
シャッタースピード、セルフタイマー等、各部問題なく動いています。
このフイルムはこのカメラで撮りました。
カメラの状態については写真をご覧下さい。
Translated by y_y_jean
This camera has a reliable lens which shoots things beautifully.
It is very light, as it only weighs 800g, so it is very portable, and easy to stablize when shooting.
The body is beautifully maintained, with very seldom scratch marks.
The finder is also beautifylly maintained with dust-free and fog-free, and the range meter works precisely.
No problems in shutter speed, self timer etc.
I took this film using this camera.
Please check these pictures to verify condition of the camera.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
y_y_jean y_y_jean
Starter