Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I haven't received the product yet. I don't remember returning it either. I...
Original Texts
私はまだこの注文の商品を受け取っていません。
私から返品した記憶もありません。
何故、返金となっているのでしょうか?
商品は配送中ではないのですか?
この商品は現在何処にあって、どのような状態なのか詳しく教えてください。
あなたの迅速な対応に期待しています。
私から返品した記憶もありません。
何故、返金となっているのでしょうか?
商品は配送中ではないのですか?
この商品は現在何処にあって、どのような状態なのか詳しく教えてください。
あなたの迅速な対応に期待しています。
Translated by
y_y_jean
I haven't received the product yet.
I don't remember returning it either.
I don't understand why I am refunded.
Isn't the product on the way here?
Please let me know the details of where the product is currently, and what its status is.
I would appreciate your prompt correspondence. Thank you.
I don't remember returning it either.
I don't understand why I am refunded.
Isn't the product on the way here?
Please let me know the details of where the product is currently, and what its status is.
I would appreciate your prompt correspondence. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
y_y_jean
Starter