Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] You're in the wrong country mate! Maybe you can make a friend over here who c...
Original Texts
You're in the wrong country mate! Maybe you can make a friend over here who can send you DDM orders as a gift. Not sure how all of that stuff works.
yes mate first place i went after MMR failed in the big way :( and jason is waiting to fill a DDM order but needs loads more before he sends it away ...that could be weeks !
BECAREFULL WITH THIS BAJA WEBSITE IT WAS PINGING ALL KIND OF PROBLEMS UP WITH MY ANTIVIRUS AND MALWARE AS WELL !
yes mate first place i went after MMR failed in the big way :( and jason is waiting to fill a DDM order but needs loads more before he sends it away ...that could be weeks !
BECAREFULL WITH THIS BAJA WEBSITE IT WAS PINGING ALL KIND OF PROBLEMS UP WITH MY ANTIVIRUS AND MALWARE AS WELL !
Translated by
sweetnaoken
君は、その国にいるべきじゃないよ!ここだったら、君にDDM(配当還元モデル)オーダーを贈り物として送ってくれる友人を作る事ができるよ。それがどういう仕組みで働くのかはよく分からないけどね・・・
MMRの後に最初に行った場所は大失敗だったよ:( それと、ジェイソンは発注する前に、DDMオーダーをできるだけ多く取りたいから待ちの状態だよ・・・何週間かかかるかもしれないな。
このBajaのウェブサイトには気をつけて。自分のアンチウイルスとマルウェアも色んな問題を察知してるよ。
MMRの後に最初に行った場所は大失敗だったよ:( それと、ジェイソンは発注する前に、DDMオーダーをできるだけ多く取りたいから待ちの状態だよ・・・何週間かかかるかもしれないな。
このBajaのウェブサイトには気をつけて。自分のアンチウイルスとマルウェアも色んな問題を察知してるよ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 433letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.75
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
sweetnaoken
Starter