Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry it tookme quite long to reply. The products have arrived safely. ...
Original Texts
返事が遅くなってごめんなさい。無事商品が届きました。
かばんが好評で早速売れました!かばんは今後も継続的に制作する予定ですか?
ながく取引を継続したいと思うので、これからもよろしくお願いします。
かばんが好評で早速売れました!かばんは今後も継続的に制作する予定ですか?
ながく取引を継続したいと思うので、これからもよろしくお願いします。
Translated by
lovelight2012
I'm sorry for late reply.
I received the item safely!
The bag was so popular that it was sold out at once.
Are you going to make bags continuously from now on?
I would like to have a long-term transaction with you. Thank you in advance for your assistance!
I received the item safely!
The bag was so popular that it was sold out at once.
Are you going to make bags continuously from now on?
I would like to have a long-term transaction with you. Thank you in advance for your assistance!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 95letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.55
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...