Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I tried to confirm the 6 digit authorization code with the card com...
Original Texts
こんにちは。
カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。
他の確認方法はありますか?
購入額、購入数量を減らしても認証コードは必要ですか?
回答お願いします。
カード会社に6ケタの承認コードについて確認しましたが請求が来ていないので分からないと言われました。
他の確認方法はありますか?
購入額、購入数量を減らしても認証コードは必要ですか?
回答お願いします。
Translated by
cuavsfan
Hello.
I tried to confirm the 6 digit authorization code with the card company, but since the bill hasn't come they said they didn't know what to do.
Is there another way to confirm?
Is the authorization code still necessary even if the price or quantity is reduced?
I look forward to your reply.
I tried to confirm the 6 digit authorization code with the card company, but since the bill hasn't come they said they didn't know what to do.
Is there another way to confirm?
Is the authorization code still necessary even if the price or quantity is reduced?
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...