Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Even though the pen you sold on the auction was not a new product, I liked th...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( zhizi , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kool at 02 Oct 2012 at 11:36 1506 views
Time left: Finished

あなたがオークションで販売したペンは新品ではありませんでした。それでも私はペンを気に入りました。しかしガイドブックが付いていませんでした。私はあなたにガイドブックが付いていないと伝えました。あなたはガイドブックを私に送ると言ったので、私はあなたがガイドブックを送ってくれるのを2ヶ月間待ち続けましまた。当然その間、私はペンを使用することができない状態です。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2012 at 11:44
Even though the pen you sold on the auction was not a new product, I liked the pen. But the guidebook did not come with the pen. So I told you that the guidebook was missing. And then you informed me that you were going to send it to me. So I have been waiting for the guidebook to arrive for 2 months now, and of course I have not been able to use the pen for the whole time.
kool likes this translation
kool
kool- about 12 years ago
ありがとうございました。おかげ様で話がうまくまとまりそうです。またよろしくお願いいたします。
zhizi
zhizi- about 12 years ago
お役に立てて光栄です。
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 02 Oct 2012 at 11:41
The pen you sold on your auction is not new. Even so I like it. However, it didn't come with the guide book. I let you know that there was no guide book. You said you would send it to me and I have been waiting for two months for it. Of course during that time period I have been unable to use the pen.
kool likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime